Il Mio Amico

 

IL MIO AMICO / My Friend

            (Translation from Italian to English)


Il mio amico che non dorme mai di notte
My friend who never sleeps at night,
Resta sveglio fino a quando da mattina
Stays awake till morning comes.
Con il viso stanco e ancora di po’
With his face still tired he leaves
Di trucco lascia
some make-up on.
I sogni chiusi dentro ad un cuscino
With his dreams locked inside a pillow,
Il mio amico ha molta luce dentro gli occhi
My friend has so much light in his eyes
Per guardare chi non c’è
To look towards who's not there
Fa di tutto per assomigliarmi tanto vuole amare come me
He does everything he can to be just like me, he wants so much  to love just like me.

Ma poi si chiude dentro di sé
But then he closes up inside himself.
Il mio amico s’incammina per la strada
My friend walks down the street,
Fa un accenno e ti saluta col sorriso
Makes a stop and says 'hi' with a smile.
Nel suo sguardo attento e un poco malizioso
With his piercing and a little mischievious look,
Per avvicinarsi trova mille scuse
He finds thousand of excuses to get closer.
Il mio amico avvolto dentro l’amarezza
My friend wrapped in bitterness,
Mi fa tanta tenerezza
Makes me feel such tenderness.
Anche quando nasce l’alba più sicura
Even when the most safe dawn rises,
Poi di notte gli regala la paura
At night he still gets scared.
Dimmi che male c’è
Tell me what's wrong ,
Se ami un altro come te
In loving someone like you.
L’amore non ha sesso
Love has no gender.
Il brivido è lo stesso
The thrill is the same,
O forse un po’ di più
Or maybe a bit stronger,
Dimmi che male c’è
Tell me what's wrong
Se ami un altro come te
In loving someone like you,
Se il cuore batte forte
If your heart beats stronger,
Dà la vita a quella morte che vive dentro te…
It gives life to that death that lives within you....
Il mio amico cerca un nuovo fidanzato
My friend is searching for a new fiance
Perché l’altro già da un pezzo l’ha tradito
Because the other one betrayed him a while ago.
Dorme spesso accanto a me dentro al mio letto
He often sleeps near me in my bed
E si lascia accarezzare come un gatto
And he wants to be caressed like a kitten.
Il mio amico mi confida le sue cose
My friend confides in me about his things ,
Anche quelle che non sa
Even those he doesn't understand.
Poi mi guarda mentre spegne il suo sorriso
Then he looks at me while his smile fades.
Spera sempre in quell’amore che non ha
He always hopes for that love he doesn't have.

Dimmi che male c’è
Tell me what's wrong
Se ami un altro come te
In loving someone like you.
L’amore non ha sesso
Love has no gender,
Il brivido è lo stesso
The thrill is the same,
O forse un po’ di più
Or maybe a bit stronger.
Nel cammino dell’amore
On the road to love
Scende sempre quel dolore dentro te
Also walks that pain deep inside you.
C’è chi ti guarda con disprezzo
There's someone who looks at you with contempt
Perché ha il cuore di un pupazzo dentro
Because he has a doll's heart.
Se a chi dice che non sei normale
If he says you are not normal,
Tu non piangere su quello che non sei
Don't cry about something you're not.
Lui non sa che pure tu sei
He doesn't know that you are
Uguale a noi e che siamo figli dello stesso Dio
equal with us and that we are sons of the same God.
Dimmi che male c’è
Tell me what's wrong
Se ami un uomo come te
In loving a man like you.
Se il cuore batte forte
If your heart beats strong,
Dà vita a quella morte che vive dentro te…
It gives life to the death that lives within you...